<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Weihinschrift</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XV 2, 731</idno>
                <idno type="localId">IG XV 2, 731 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XV 2, 731</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Deckel für Pithoi</objectType> (<material>Ton</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Kafizin</origPlace>
                            <origDate>225-217</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Nymphenheiligtum, jetzt Mus. Nikosia</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">intrinsecus</hi>:<lb n="1"/>κλῦθε, 󰁰  [‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Ν]ύμφη, οἴκ[ου ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]ΝΟΝ Ἀνδρόκλου κόμε[ς, ἔν]θ̣[α] ἐμὶ̣ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒<lb n="2"/>[δι]ετέλι· ἀλλ’ ἔτι καὶ νῦ[ν ἅπ]α̣ντα βίων ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒  󰁰 ΓΗΡΑ γινόσκον, ὅτι πο[λλὰ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]<lb n="3"/>[ἀρ]ετς ἕνεκεν, ν χ[άρι]ν ἀντιτεί[νω  καὶ γινόσκ]ον ὅτι {ΔΙ} πολλὰ [. . .]ΘΟΝΤ󰄂‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒,<lb n="4"/> <hi rend="smallit">vacat</hi> ἀγαθῆ[ι τ]ύχηι.</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">innen</hi>:<lb n="1"/>Höre, - - - Nymphe!, vom Hause - - - Androklos’ Dorf, hier bin ich - - -<lb n="2"/>ständig, aber noch dazu jetzt das ganze Leben - - -. Wissend, dass vieles - - -<lb n="3"/>der Tugend wegen, was ich mit Dank vergelte; und wissend, dass vieles - - -,<lb n="4"/><hi rend="smallit">vacat</hi> zu Glück und Heil!</ab></div><div type="translation" xml:lang="IT" resp="Daniela Summa"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">all’interno</hi>:<lb n="1"/>Ascolta, - - - Ninfa!, di casa - - - del villaggio di Androklos, sono qui - - -<lb n="2"/>in modo permanente, ma anche ora vivendo tutto - - - sapendo che molte cose - - -<lb n="3"/>per la virtù, che ricambio con un ringraziamento; e sapendo che molte cose - - -,<lb n="4"/> <hi rend="smallit">vacat</hi> alla buona fortuna!</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Cypri. Pars II. Inscriptiones Cypri alphabeticae. Fasc. 1. Inscriptiones Cypri orientalis: Citium, Pýla, Golgi, Tremithus, Idalium, Tamassus, Kafizin, Ledra. Edid. Maria Kantirea et Daniela Summa. – Berlin 2020</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
